Archive for outubro, 2008

The Hamilton

Auto Date sexta-feira, outubro 31st, 2008

Vejam vocês amigos, Lewis Hamilton, todo feliz e contente degustando um churrasco nos dias que antecedem o grande prêmio no Brasil:

O que acontece quando uma foto de um quase “inimigo” nacional cai na mão de pessoas que não tem muito o que fazer?

Pois é:

Algumas montagens são minhas e outras são da galera do Vale tudo do fórum UOL jogos.

The Brazil

Auto Date terça-feira, outubro 28th, 2008

Ver esse tipo de notícia que me dá gosto de morar no Brasil viu!

The Neighbor

Auto Date sexta-feira, outubro 24th, 2008
Quem ai tem vizinho pentelho? Mas não daqueles que pedem açúcar ou que pedem pra sua mãe cuidar dos filhos mais novos dele. To falando daquele maldito que faz questão de ouvir estilo de música exatamente o oposto ao seu naquele rádio de 50 mil decibéis que ele está pagando com dedicação total a você cuja a primeira parcela só vai cair depois do carnaval.

Mais temidos que chupa cabras em épocas de eleições. Vizinhos pentelhos é a raça que faz com que aquele seu plano de morar nas montanhas seja discutido com a família.

O Brasil é um dos países em que espancar ou demonstrar qualquer tipo de indignação atráves de manifestações físicas não é algo que a lei aprova. Logo, você não pode fazer muita coisa contra esse tipo de pessoa.

Mas nem tudo está perdido. Existe um vértice temporal onde os vizinhos são legais, pessoas bonitas e que dificilmente vão ligar o funk da moda no último volume. Pega agora o seu voo para Hollywood e seja feliz.


The underwear

Auto Date terça-feira, outubro 21st, 2008

Como diria o Galvão Bueno: – Domingo é dia de Massa amigos! Acesso o portal do globo esportes e o que vejo:

Supersticioso, Massa prepara cueca especial para etapa final em Interlagos
Postulante ao título da Fórmula 1, piloto brasileiro da Ferrari afirma que usará a mesma peça na véspera e no dia da corrida

Já até seu qual é a cueca!

=)

The Donkeys²

Auto Date domingo, outubro 19th, 2008

Até onde vai a “inteligência” humana?
Na primeira imagem o cidadão está todo feliz e serelepe disposto a mostrar ao mundo sua bravura e coragem. Porém ao receber um singelo “oi” do jacarezinho que se aproxima o que temos? Uma sequencia de imagens digna de ser impressa na capa de um jornal qualquer:

The Fat

Auto Date sábado, outubro 18th, 2008

O que leva alguém a fazer algo assim com o próprio corpo?

The Born

Auto Date quarta-feira, outubro 15th, 2008

Você tem dificuldade de explicar ao seu filhote de onde vem os bebês?
Está cansado daquela velha história de cegonha e não tem criatividade necessária pra inventar algo.

Seus problemas acabaram!

Pegue o livreto abaixo e explique detalhadamente aos seus filhos de onde vieram as crianças.

The Publisher

Auto Date segunda-feira, outubro 13th, 2008

Estava ouvindo um ótimo podcast sobre distribuidoras. Já repararam o quanto elas fazem merda em algumas traduções?

Não?

Então toma ai:

Título Original: Jay and Silent Bob Strike Back
Título no Brasil: O império do besteirol contra ataca.

Jay e Silent Bob são personagens do filme O Balconista do Kevin Smith. Kevin Smith maroto que só, viu que seus personagens estavam fazendo sucesso e resolveu fazer um filme só para eles. Assim foi lançado Jay and Silent Bob Strike Back. Título que brinca com The Empire Strikes Back, O império contra ataca (Star Wars).
O que que é isso?? Se o cidadão decidiu usar o nome dos personagens no TÍTULO do filme. Não seria por que eles são importantes?

Título Original: Scary movie
Título no Brasil: Todo mundo em Pânico

Aqui a “merda” já vem de longe. Pânico, filme de terror de 96 na verdade foi lançado originalmente como Scream (Grito). Até ai, traduzir como Pânico não é nada tão fora do comum, já que pânico é o clima de muitas cenas do filme. Agora, nego lança uma paródia de vários filmes de terror e dá o nome de Scary movie (algo como filme assustador) pra vagabundo traduzir como Ta todo mundo em pânico? Pior são as sequências Ta todo mundo em Pânico 2, 3, 4 e 5 que não tem nem de longe nada relacionado com o primero “Pânico” mas que o nome continua firme e forte. Em Portugal a série virou Um Susto de Filme.


Título Original: Ocean’s Eleven / Oceans twelve / Ocean’s Thirteen
Título no Brasil: Onze Homens e Um Segredo / Doze homens e um novo segredo / Treze Homens e Um Novo Segredo

Qual o segredo pra tamanha baboseira hein? No filme Danny Ocean “contrata” 10 amigos para um assalto de três casinos de Las Vegas. Uma tradução básica feita por um aluno de terceira série no levaria à “Os onze de Ocean” e suas sequências, os doze e os treze. Mas a produtora, muito da esperta, resolve desenvolver todo um roteiro por trás do título do filme. Certamente por acreditar que o público brasileiro não é apto a apenas assistir a parada e entender. Mas nem tudo está perdido, em Portugal Ocean´s Eleven foi traduzido como Façam as vossas apostas, nego viu que tinha ligação com casino e mandou ver.

Título Original: The Naked Gun
Título no Brasil: Corra que a polícia vem ai

Esse exemplo nem é tão ruim uma vez que o título “traduzido” é tão ou até mais engraçado que o original.

Título Original: Rat Race
Título no Brasil: Tá Todo Mundo Louco! – Uma Corrida por Milhões

-Joãozinho, qual é a tradução de Rat Race? – Corrida dos ratos professora!
Não contente em nos brindar com uma “tradução” sem nexo o que eles fazem pra amenizar? Colocam um sub título que entrega parte da história do filme.

Título Original: My Girl
Título no Brasil: Meu Primeiro Amor

My Girl ser traduzido como Meu primeiro amor é até bonitinho. Mas ora bolas, Meu primeiro amor 2? Se é 2 não pode ser primeiro, se é o primeiro não pode ser 2.

Título Original: Speed
Título no Brasil: Velocidade Máxima

Um ônibus armado com uma bomba não pode ultrapassar o limite mínimo de 50 milhas por hora, senão ela explodirá. Não, eu não estou inventando. É limite MÍNIMO de velocidade. De onde tiraram velocidade MÁXIMA então meu Deus?

Título Original: Closer
Título no Brasil: Closer. Perto demais.

Closer siginifica close, perto etc. Se for traduzir a versão brasileira ficaria: Perto. Perto demais.

Título Original: Step Up
Título no Brasil: Ela Dança, Eu Danço

Quero assistir a todos os “Todo mundo em Pânico” na seguidos se o título desse filme não foi graças a música “Se ela dança, eu danço, se dança eu danço…” sucesso na época do lançamento. Isso é o que podemos chamar de título de oportunidade.

Título Original: Hard Candy
Título no Brasil: Menina Má.com

Hard Candy poderia ser traduzido como qualquer coisa, menos como Menina Má.com. Mas já que é um filme de terror e o enredo envolve internet vai isso mesmo.

Título Original: Soldier of Orange
Título no Brasil: Soldado de Laranja

Essa é de matar. Soldado de Laranja, o que você imagina? Um exercito de Laranja. Exercito da Holanda? Pois é, mas a “Orange” do filme se trata da cidade de onde vem os tais soldados.

Bônus, duas versões lusitanas com traduções um tanto quanto bizarras.

Título Original: White Men Can’t Jump
Título no Brasil: Homens Brancos não Sabem Enterrar
Título em Portugal: Brancos não sabem meter

Provavelmente meter e enterrar são as mesmas coisas lá em Portugal. Mas que ficou engraçado ficou.

Título Original: Planet of the Apes
Título no Brasil: Planeta dos Macacos
Título em Portugal: O Homem que veio do futuro

Aqui não tem desculpa. Nossos amigos portugueses mostram toda a sua sapiência simplesmente contando o FINAL do filme no próprio título.

Portanto caro leitor, a próxima vez que for ao cinema tome cuidado com o título do filme por que invariavelmente ele não vai te contar muita coisa do que se trata o filme ou vai contar tudo.

The Fashion

Auto Date quinta-feira, outubro 9th, 2008

- Você estuda moda pra ser modelo?
- ¬¬

Segundo uma amiga, estudante de moda, sempre faziam essa pergunta pra ela.

Como é que alguém pode ser tão cretino hein?

Mas, o que é a moda? Pra que serve? De onde vem? Pra onde vai?

Uma coisa é certeza, todas as vezes que rola algo relacionado ao fashion week na TV meu pai fala: – Até parece que alguém vai usar isso na rua.

Ai é que tá! Moda é pra ser usada na rua? Certa vez numa entrevista Gisele bundchen declarou que ficava com as mãos dormentes todas as vezes que subia na passarela. Se para ela isso é algo único imagine para as pessoas comuns.

Não é qualquer um que tem a manha de sair na rua com plumas enfiadas no rabo meu amigo!

Tem outra. Não entendo pra que diabos nego perde tempo com moda. Ninguém nunca assistiu filmes que se passam no futuro não? Quais as ropas que a raça humana invariavelmente vai usar? Isso! Macacão e sapatos prateados. Todos igualzinhos e fofinhos. Assim como fazíamos no prézinho.

Cedo ou tarde alguém vai ser encher disso e gritar – Aê cambada, da bem menos trabalho vestir isso aqui. Entrem na fila e sejam felizes.

——-

Post dedicado a minha amiga Carina Noronha, especialista em moda e comportamento das massas.

The Monkey

Auto Date segunda-feira, outubro 6th, 2008

Bar japonês emprega macacos como garçons
Em troca, ganham feijões de soja como gorjeta.

Auauahuaha, muito foda a cara do macaco! Não ta acreditando? Clica aê!

The translate

Auto Date sexta-feira, outubro 3rd, 2008

Alguém pode me traduzir isso?

The Adnet

Auto Date sexta-feira, outubro 3rd, 2008

Existem pouquíssimas pessoas de quem eu sou fã. Principalmente quando o assunto é humor.
E definitivamente eu sou fã do Marcelo Adnet.

Ontem, graças a telefônica e seu sensacional serviço de internet Speedy, serviço esse que resolveu não funcionar aqui em casa durante uma semana inteira. ¬¬

Será que para trabalhar no suporte técnico do speedy é necessário ingerir algum tipo de droca que afetam o sistema neurológico?

O povinho lerdo viu!

Entre uma ligada e outra para reclamar do Speddy parei para assistir TV, coisa que não fazia a algumas décadas. Por sorte, ou azar, justamente ontem foi a premiação do VMB 2008 na MTV.

E só pela presença desse cidadão já valeu a pena parar e assistir a parada.

Marcelo Adnet é o que podemos chamar de alguém que tem talento. Já tinha escutado uma entrevista com o cara no Pânico e visto alguns vídeos dele no programa 15 minutos na MTV.

Mas ontem, PQP! O cara é MUITO FODA. Com todas as letras maiúsculas mesmo. Desde a primeira vez que assisti ele imitando o Silvio Santos vi que existia um enorme potencial. Adnet reúne praticamente todas as qualidades necessárias em um humoristas maximizadas ao extremo.

É muito carismático, despojado e é um filha da puta de criativo. Já acompanhei vários e vários atores e humoristas. Esse é de longe o “estilo de comunicação” (existe isso?) que eu mais admiro. E o cara consegue se destacar de longe no meio de tanta gente que conheço.

Eu ia postar alguns vídeos do youtube aqui, mas invariavelmente iriam cair na mensagem:
We´re sorry, this video is no longer a avaiable

Portanto vá até lá busque por “Marcelo Adnet” ou “Quinze minutos” e aprecie o fino do humor de bom gosto!